A small tool to view real-world ActivityPub objects as JSON! Enter a URL
or username from Mastodon or a similar service below, and we'll send a
request with
the right
Accept
header
to the server to view the underlying object.
{
"@context": "https://www.w3.org/ns/activitystreams",
"type": "OrderedCollectionPage",
"orderedItems": [
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:881401803304947712",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"content": "Thư tạm biệt của Thượng nghị sĩ John McCain trước khi qua đời<br />August 28, 2018<br /><br />TRI THUC VN<br /><br />“Đồng bào Mỹ của tôi, những người mà tôi đã phục vụ một cách đầy trân trọng trong 60 năm, và đặc biệt là những người bang Arizona của tôi.<br /><br />Cảm ơn các bạn đã cho tôi đặc ân được phục vụ các bạn và được sống một cuộc đời đáng giá trong bộ quân phục và trong văn phòng nhà nước. Tôi đã cố gắng phục vụ tổ quốc một cách đầy vinh dự. Tôi đã phạm sai lầm, nhưng tôi hy vọng tình yêu với nước Mỹ của tôi sẽ được đánh giá cao hơn những sai lầm đó.<br /><br />Tôi thường nhận ra rằng tôi là người may mắn nhất thế giới. Tôi cảm thấy như vậy ở ngay thời điểm này, khi tôi chuẩn bị sẵn sàng cho sự kết thúc của cuộc đời mình. Tôi yêu cuộc sống của tôi, toàn bộ hành trình của nó. Tôi đã trải nghiệm, phiêu lưu và có những tình bạn đủ cho 10 cuộc đời viên mãn, và tôi rất biết ơn. Giống như hầu hết những người khác, tôi cũng có những ân hận. Nhưng tôi sẽ không đổi một ngày của đời mình, cả tốt lẫn xấu, lấy một ngày tốt đẹp nhất của người khác.<br /><br />Tôi nợ niềm hạnh phúc này nơi tình yêu của gia đình tôi. Chưa có một người đàn ông nào có một người vợ yêu thương hay những đứa con mà ông ta tự hào nhiều hơn tôi được có. Và tôi nợ nước Mỹ. Được sống trong chính nghĩa của nước Mỹ – tự do, công lý bình đẳng, tôn trọng nhân phẩm của tất cả mọi người – khiến hạnh phúc cao thượng hơn nhiều những thú vui phù phiếm của cuộc đời. Bản sắc và cảm giác về giá trị của chúng ta không bị hạn chế mà được tôn lên bằng việc phục vụ cho những mục tiêu cao đẹp hơn bản thân chúng ta.<br /><br />‘Đồng bào Mỹ’ – cụm từ này có ý nghĩa với tôi nhiều hơn bất cứ điều gì khác. Tôi đã sống và chết như một người Mỹ tự hào. Chúng ta là công dân của nền cộng hòa vĩ đại nhất thế giới, một quốc gia của ý tưởng chứ không phải của đất và máu. Chúng ta đã ban ơn và đang ban phước cho nhân loại khi chúng ta bảo vệ và thúc đẩy những ý tưởng này, cả ở quê hương và trên thế giới. Chúng ta đã giúp giải phóng nhiều người khỏi bạo quyền và nghèo khó hơn bất cứ ai khác trong lịch sử. Chúng ta đã tích góp được sự giàu có và sức mạnh trong quá trình đó.<br /><br />Nhưng ta làm suy yếu sự vĩ đại của mình khi ta mơ hồ giữa lòng yêu nước và sự ganh đua bộ tộc vốn đã gieo mầm thù hận và bạo lực trên khắp mọi ngóc ngách của thế giới. Ta kém vĩ đại đơn khi mà chúng ta nấp đằng sau bức tường, hơn là phá bỏ nó xuống, khi ta nghi ngờ sức mạnh của lý tưởng hơn là tin tưởng rằng nó là một sức mạnh to lớn để thay đổi, như nó đã luôn là.<br /><br />Chúng ta là 325 triệu cá nhân lớn tiếng, cứng đầu và đầy chủ kiến. Chúng ta tranh luận và cạnh tranh với nhau và đôi khi còn nói xấu nhau trong những cuộc tranh luận công khai gay gắt. Nhưng chúng ta đã luôn luôn có nhiều điểm chung hơn là sự bất đồng. Chỉ cần chúng ta nhớ được điều đó và cho nhau niềm tin rằng tất cả chúng ta đều yêu tổ quốc và ta sẽ vượt qua thời gian đầy thử thách này. Chúng ta sẽ vượt qua chúng và trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Đó là điều mà chúng ta luôn làm.<br /><br />Mười năm trước, tôi đã có vinh hạnh nhận thua trong một cuộc bầu cử tổng thống. Tôi muốn kết thúc lời từ biệt của mình với các bạn bằng niềm tin chân thành vào người Mỹ, một niềm tin mãnh liệt mà tôi đã được trải nghiệm trong đêm hôm đó.<br /><br />Hôm nay tôi vẫn cảm thấy nó vô cùng mạnh mẽ.<br /><br />Đừng tuyệt vọng trong những khó khăn hiện tại, hãy luôn tin tưởng vào những triển vọng và sự vĩ đại của nước Mỹ, bởi vì ở đây không gì là không thể vượt qua. Người Mỹ không từ bỏ. Chúng ta không đầu hàng. Chúng ta không trốn tránh lịch sử. Chúng ta tạo ra lịch sử.<br /><br />Tạm biệt, đồng bào Mỹ của tôi. Cầu Chúa phù hộ các bạn, cầu Chúa phù hộ nước Mỹ”.<br /><br />Thượng nghị sĩ Mỹ John Sidney McCain III qua đời hôm 25/8/2018 sau khi quyết định dừng điều trị ung thư não. Ông là một trong những người hoạt động mạnh nhất để thúc đẩy chính phủ Mỹ bình thường hóa quan hệ với Việt Nam sau chiến tranh và coi Việt Nam là một đối trọng đáng giá giúp Mỹ đối đầu với Trung Quốc. Ông từng tham gia chiến tranh Việt Nam và bị bắt làm tù binh năm 1967 tại Hà Nội trong khoảng 5 năm rưỡi. Ông được thả vào năm 1973.<br /><br />Đức Trí<br /><br />READ: Sen. John McCain's farewell statement<br />An aide for Sen. John McCain shared a farewell statement from the late Arizona Republican Monday. McCain died at his Sedona home Saturday after a yearlong battle with brain cancer. He was 81.<br /><br />Read the farewell statement<br />My fellow Americans, whom I have gratefully served for sixty years, and especially my fellow Arizonans,<br />Thank you for the privilege of serving you and for the rewarding life that service in uniform and in public office has allowed me to lead. I have tried to serve our country honorably. I have made mistakes, but I hope my love for America will be weighed favorably against them.<br />I have often observed that I am the luckiest person on earth. I feel that way even now as I prepare for the end of my life. I have loved my life, all of it. I have had experiences, adventures and friendships enough for ten satisfying lives, and I am so thankful. Like most people, I have regrets. But I would not trade a day of my life, in good or bad times, for the best day of anyone else's.<br />I owe that satisfaction to the love of my family. No man ever had a more loving wife or children he was prouder of than I am of mine. And I owe it to America. To be connected to America's causes -- liberty, equal justice, respect for the dignity of all people -- brings happiness more sublime than life's fleeting pleasures. Our identities and sense of worth are not circumscribed but enlarged by serving good causes bigger than ourselves.<br />Fellow Americans' -- that association has meant more to me than any other. I lived and died a proud American. We are citizens of the world's greatest republic, a nation of ideals, not blood and soil. We are blessed and are a blessing to humanity when we uphold and advance those ideals at home and in the world. We have helped liberate more people from tyranny and poverty than ever before in history. We have acquired great wealth and power in the process.<br />We weaken our greatness when we confuse our patriotism with tribal rivalries that have sown resentment and hatred and violence in all the corners of the globe. We weaken it when we hide behind walls, rather than tear them down, when we doubt the power of our ideals, rather than trust them to be the great force for change they have always been.<br />We are three-hundred-and-twenty-five million opinionated, vociferous individuals. We argue and compete and sometimes even vilify each other in our raucous public debates. But we have always had so much more in common with each other than in disagreement. If only we remember that and give each other the benefit of the presumption that we all love our country we will get through these challenging times. We will come through them stronger than before. We always do.<br />Ten years ago, I had the privilege to concede defeat in the election for president. I want to end my farewell to you with the heartfelt faith in Americans that I felt so powerfully that evening.<br />I feel it powerfully still.<br />Do not despair of our present difficulties but believe always in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here. Americans never quit. We never surrender. We never hide from history. We make history.<br />Farewell, fellow Americans. God bless you, and God bless America.",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/881401803304947712",
"published": "2018-08-29T04:56:05+00:00",
"source": {
"content": "Thư tạm biệt của Thượng nghị sĩ John McCain trước khi qua đời\nAugust 28, 2018\n\nTRI THUC VN\n\n“Đồng bào Mỹ của tôi, những người mà tôi đã phục vụ một cách đầy trân trọng trong 60 năm, và đặc biệt là những người bang Arizona của tôi.\n\nCảm ơn các bạn đã cho tôi đặc ân được phục vụ các bạn và được sống một cuộc đời đáng giá trong bộ quân phục và trong văn phòng nhà nước. Tôi đã cố gắng phục vụ tổ quốc một cách đầy vinh dự. Tôi đã phạm sai lầm, nhưng tôi hy vọng tình yêu với nước Mỹ của tôi sẽ được đánh giá cao hơn những sai lầm đó.\n\nTôi thường nhận ra rằng tôi là người may mắn nhất thế giới. Tôi cảm thấy như vậy ở ngay thời điểm này, khi tôi chuẩn bị sẵn sàng cho sự kết thúc của cuộc đời mình. Tôi yêu cuộc sống của tôi, toàn bộ hành trình của nó. Tôi đã trải nghiệm, phiêu lưu và có những tình bạn đủ cho 10 cuộc đời viên mãn, và tôi rất biết ơn. Giống như hầu hết những người khác, tôi cũng có những ân hận. Nhưng tôi sẽ không đổi một ngày của đời mình, cả tốt lẫn xấu, lấy một ngày tốt đẹp nhất của người khác.\n\nTôi nợ niềm hạnh phúc này nơi tình yêu của gia đình tôi. Chưa có một người đàn ông nào có một người vợ yêu thương hay những đứa con mà ông ta tự hào nhiều hơn tôi được có. Và tôi nợ nước Mỹ. Được sống trong chính nghĩa của nước Mỹ – tự do, công lý bình đẳng, tôn trọng nhân phẩm của tất cả mọi người – khiến hạnh phúc cao thượng hơn nhiều những thú vui phù phiếm của cuộc đời. Bản sắc và cảm giác về giá trị của chúng ta không bị hạn chế mà được tôn lên bằng việc phục vụ cho những mục tiêu cao đẹp hơn bản thân chúng ta.\n\n‘Đồng bào Mỹ’ – cụm từ này có ý nghĩa với tôi nhiều hơn bất cứ điều gì khác. Tôi đã sống và chết như một người Mỹ tự hào. Chúng ta là công dân của nền cộng hòa vĩ đại nhất thế giới, một quốc gia của ý tưởng chứ không phải của đất và máu. Chúng ta đã ban ơn và đang ban phước cho nhân loại khi chúng ta bảo vệ và thúc đẩy những ý tưởng này, cả ở quê hương và trên thế giới. Chúng ta đã giúp giải phóng nhiều người khỏi bạo quyền và nghèo khó hơn bất cứ ai khác trong lịch sử. Chúng ta đã tích góp được sự giàu có và sức mạnh trong quá trình đó.\n\nNhưng ta làm suy yếu sự vĩ đại của mình khi ta mơ hồ giữa lòng yêu nước và sự ganh đua bộ tộc vốn đã gieo mầm thù hận và bạo lực trên khắp mọi ngóc ngách của thế giới. Ta kém vĩ đại đơn khi mà chúng ta nấp đằng sau bức tường, hơn là phá bỏ nó xuống, khi ta nghi ngờ sức mạnh của lý tưởng hơn là tin tưởng rằng nó là một sức mạnh to lớn để thay đổi, như nó đã luôn là.\n\nChúng ta là 325 triệu cá nhân lớn tiếng, cứng đầu và đầy chủ kiến. Chúng ta tranh luận và cạnh tranh với nhau và đôi khi còn nói xấu nhau trong những cuộc tranh luận công khai gay gắt. Nhưng chúng ta đã luôn luôn có nhiều điểm chung hơn là sự bất đồng. Chỉ cần chúng ta nhớ được điều đó và cho nhau niềm tin rằng tất cả chúng ta đều yêu tổ quốc và ta sẽ vượt qua thời gian đầy thử thách này. Chúng ta sẽ vượt qua chúng và trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Đó là điều mà chúng ta luôn làm.\n\nMười năm trước, tôi đã có vinh hạnh nhận thua trong một cuộc bầu cử tổng thống. Tôi muốn kết thúc lời từ biệt của mình với các bạn bằng niềm tin chân thành vào người Mỹ, một niềm tin mãnh liệt mà tôi đã được trải nghiệm trong đêm hôm đó.\n\nHôm nay tôi vẫn cảm thấy nó vô cùng mạnh mẽ.\n\nĐừng tuyệt vọng trong những khó khăn hiện tại, hãy luôn tin tưởng vào những triển vọng và sự vĩ đại của nước Mỹ, bởi vì ở đây không gì là không thể vượt qua. Người Mỹ không từ bỏ. Chúng ta không đầu hàng. Chúng ta không trốn tránh lịch sử. Chúng ta tạo ra lịch sử.\n\nTạm biệt, đồng bào Mỹ của tôi. Cầu Chúa phù hộ các bạn, cầu Chúa phù hộ nước Mỹ”.\n\nThượng nghị sĩ Mỹ John Sidney McCain III qua đời hôm 25/8/2018 sau khi quyết định dừng điều trị ung thư não. Ông là một trong những người hoạt động mạnh nhất để thúc đẩy chính phủ Mỹ bình thường hóa quan hệ với Việt Nam sau chiến tranh và coi Việt Nam là một đối trọng đáng giá giúp Mỹ đối đầu với Trung Quốc. Ông từng tham gia chiến tranh Việt Nam và bị bắt làm tù binh năm 1967 tại Hà Nội trong khoảng 5 năm rưỡi. Ông được thả vào năm 1973.\n\nĐức Trí\n\nREAD: Sen. John McCain's farewell statement\nAn aide for Sen. John McCain shared a farewell statement from the late Arizona Republican Monday. McCain died at his Sedona home Saturday after a yearlong battle with brain cancer. He was 81.\n\nRead the farewell statement\nMy fellow Americans, whom I have gratefully served for sixty years, and especially my fellow Arizonans,\nThank you for the privilege of serving you and for the rewarding life that service in uniform and in public office has allowed me to lead. I have tried to serve our country honorably. I have made mistakes, but I hope my love for America will be weighed favorably against them.\nI have often observed that I am the luckiest person on earth. I feel that way even now as I prepare for the end of my life. I have loved my life, all of it. I have had experiences, adventures and friendships enough for ten satisfying lives, and I am so thankful. Like most people, I have regrets. But I would not trade a day of my life, in good or bad times, for the best day of anyone else's.\nI owe that satisfaction to the love of my family. No man ever had a more loving wife or children he was prouder of than I am of mine. And I owe it to America. To be connected to America's causes -- liberty, equal justice, respect for the dignity of all people -- brings happiness more sublime than life's fleeting pleasures. Our identities and sense of worth are not circumscribed but enlarged by serving good causes bigger than ourselves.\nFellow Americans' -- that association has meant more to me than any other. I lived and died a proud American. We are citizens of the world's greatest republic, a nation of ideals, not blood and soil. We are blessed and are a blessing to humanity when we uphold and advance those ideals at home and in the world. We have helped liberate more people from tyranny and poverty than ever before in history. We have acquired great wealth and power in the process.\nWe weaken our greatness when we confuse our patriotism with tribal rivalries that have sown resentment and hatred and violence in all the corners of the globe. We weaken it when we hide behind walls, rather than tear them down, when we doubt the power of our ideals, rather than trust them to be the great force for change they have always been.\nWe are three-hundred-and-twenty-five million opinionated, vociferous individuals. We argue and compete and sometimes even vilify each other in our raucous public debates. But we have always had so much more in common with each other than in disagreement. If only we remember that and give each other the benefit of the presumption that we all love our country we will get through these challenging times. We will come through them stronger than before. We always do.\nTen years ago, I had the privilege to concede defeat in the election for president. I want to end my farewell to you with the heartfelt faith in Americans that I felt so powerfully that evening.\nI feel it powerfully still.\nDo not despair of our present difficulties but believe always in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here. Americans never quit. We never surrender. We never hide from history. We make history.\nFarewell, fellow Americans. God bless you, and God bless America.",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:881401803304947712/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:863299423779905536",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"content": "Với tôi, đây là tin mừng.<br /><br />Tại sao tôi mừng?<br /><br />Vì cái gọi là ‘lịch sử’ mà học sinh đang bị nhồi nhét thực ra là công cụ tuyên truyền và nhồi sọ của cộng sản chứ nó có phải là môn khoa học lịch sử đâu.<br /><br />Học sinh mà được điểm Sử của nhà sản cao mới là mối nguy cho dân tộc này.<br /><br />Tôi mừng là vì vậy.<br />P/s: Blog Chí Anh<br /><br /><a href=\"https://tuoitre.vn/hon-80-thi-sinh-tp-hcm-duoi-trung-binh-mon-su-thi-thpt-quoc-gia-20180709111709298.htm\" target=\"_blank\">https://tuoitre.vn/hon-80-thi-sinh-tp-hcm-duoi-trung-binh-mon-su-thi-thpt-quoc-gia-20180709111709298.htm</a>",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/863299423779905536",
"published": "2018-07-10T06:03:41+00:00",
"source": {
"content": "Với tôi, đây là tin mừng.\n\nTại sao tôi mừng?\n\nVì cái gọi là ‘lịch sử’ mà học sinh đang bị nhồi nhét thực ra là công cụ tuyên truyền và nhồi sọ của cộng sản chứ nó có phải là môn khoa học lịch sử đâu.\n\nHọc sinh mà được điểm Sử của nhà sản cao mới là mối nguy cho dân tộc này.\n\nTôi mừng là vì vậy.\nP/s: Blog Chí Anh\n\nhttps://tuoitre.vn/hon-80-thi-sinh-tp-hcm-duoi-trung-binh-mon-su-thi-thpt-quoc-gia-20180709111709298.htm",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:863299423779905536/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:861257831467532288",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"content": "\" Thật không may, đúng là không may thật \". Đến CEO của Minds cũng nhận ra điều này chả nhẽ chúng ta đang sống trên đất nước Việt Nam ko nhận ra điều này.<br /><br /><a href=\"https://www.thevietnamese.org/2018/07/minds-ceo-protect-free-speech-will-only-respond-to-u-s-subpoenas/\" target=\"_blank\">https://www.thevietnamese.org/2018/07/minds-ceo-protect-free-speech-will-only-respond-to-u-s-subpoenas/</a>",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/861257831467532288",
"published": "2018-07-04T14:51:08+00:00",
"source": {
"content": "\" Thật không may, đúng là không may thật \". Đến CEO của Minds cũng nhận ra điều này chả nhẽ chúng ta đang sống trên đất nước Việt Nam ko nhận ra điều này.\n\nhttps://www.thevietnamese.org/2018/07/minds-ceo-protect-free-speech-will-only-respond-to-u-s-subpoenas/",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:861257831467532288/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:860050963103232000",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484",
"content": "Chuẩn bị bê mọi thứ qua bên này. Chào mừng ngôi nhà mới !",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/860050963103232000",
"published": "2018-07-01T06:55:28+00:00",
"source": {
"content": "Chuẩn bị bê mọi thứ qua bên này. Chào mừng ngôi nhà mới !",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/entities/urn:activity:860050963103232000/activity"
}
],
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/outbox",
"partOf": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/860048512547561484/outboxoutbox"
}