A small tool to view real-world ActivityPub objects as JSON! Enter a URL
or username from Mastodon or a similar service below, and we'll send a
request with
the right
Accept
header
to the server to view the underlying object.
{
"@context": "https://www.w3.org/ns/activitystreams",
"type": "OrderedCollectionPage",
"orderedItems": [
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864796207524753408",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Một sự sắp đặt lố bịch.",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/864796207524753408",
"published": "2018-07-14T09:11:22+00:00",
"source": {
"content": "Một sự sắp đặt lố bịch.",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864796207524753408/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864769142317899776",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Hạ Viện Hoa Kỳ gởi thư cho Facebook và Google về luật an ninh mạng của Việt Nam<br /><br />Tóm tắt: 1. Yêu cầu Facebook và Google bất tuân luật an ninh mạng. 2. Thắc mắc vì sao “Facebook và Google đã gỡ bỏ video và tài khoản sau khi chính phủ Việt Nam yêu cầu, bao gồm cả tài khoản của người dùng ở California và Đức.” 3. Sẽ nâng vấn đề qua kênh ngoại giao ở mức cao nhất Quốc hội, nếu chính phủ Việt Nam ép buộc các Facebook và Google hỗ trợ và kiểm duyệt. Nguồn: Frame, Carly (carly.frame@mail.house.gov) Văn phòng dân biểu Brendan Boyle. --------- (Xem bản dịch bên dưới) <br /><br />To: Mark Zuckerberg CEO, Facebook 1 Hacker Way Menlo Park, California 94025 Sundar Pichai CEO, Google 1600 Amphitheatre Pkwy Mountain View, California 94043<br /><br /> -------------------------- Thưa quí ông: Facebook và Google đã đóng một vai trò to lớn ở Việt Nam, cho phép hàng triệu người Việt Nam trao đổi thông tin, giữ liên lạc với gia đình và bạn bè ở nước ngoài, tạo thuận lợi cho các cuộc thảo luận, và tham gia cộng đồng, nhất là khi không có tự do báo chí. <br /><br />Tất cả người dùng đều có thể gặp rủi ro khi chính phủ Việt Nam tiếp tục đàn áp tự do diễn đạt và vận động chính trị hòa bình. Chúng tôi rất quan tâm đến đạo luật an ninh mạng mới do Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ban hành ngày 12 tháng 6 năm 2018, khi các điều khoản của đạo luật mới trái với các quy định thương mại song phương hiện hành và các giao ước quốc tế về quyền con người. Đạo luật bao quát và mơ hồ này sẽ cho phép chính quyền cộng sản truy cập thông tin cá nhân, giám sát người dùng và hạn chế nhiều hơn quyền tự do ngôn luận trực tuyến được hưởng bởi công dân Việt Nam. Nó cũng có thể là một trở ngại nghiêm trọng đối với tiềm năng kinh tế của Việt Nam, và tác động cơ bản đến nước ngoài - đặc biệt là Mỹ - các doanh nghiệp trong nước, vì các công ty internet được yêu cầu lưu trữ dữ liệu cục bộ và tiết lộ hồ sơ cá nhân của người dùng theo yêu cầu của chính quyền. Đạo luật an ninh mạng không thi hành điều gì để bảo vệ người dùng internet. Thay vào đó, chính phủ Việt Nam đã nỗ lực ngăn chặn sự biểu đạt tư tưởng trực tuyến bằng cách yêu cầu sự hỗ trợ của các công ty công nghệ hàng đầu - đặc biệt là Facebook và Google - vì công ty Facebook và Google sẽ phải xóa nội dung trong vòng 24 giờ sau khi nhận được yêu cầu từ Bộ trưởng Bộ An ninh hoặc Bộ Thông tin và Truyền thông VN. <br /><br />Được biết Facebook và Google đã gỡ bỏ một số video và tài khoản sau khi chính phủ Việt Nam yêu cầu, bao gồm cả tài khoản của người dùng ở California và Đức. Chúng tôi hy vọng quí ông giải thích vấn đề này. Việc kiểm duyệt các tài khoản của người Mỹ gốc Việt là đặc biệt quan tâm. Đạo luật an ninh không gian mạng được ban hành vào thời điểm chính quyền vi phạm nhân quyền, tạo ra sự khó khăn, phiền toái cho hơn 100 tù nhân chính trị và tôn giáo ở Việt Nam hiện nay bao gồm các nhà báo, blogger, lãnh đạo tôn giáo, và những người ủng hộ dân chủ và lao động. Chính phủ Việt Nam kiểm soát gần như hoàn toàn về luồng thông tin tự do. <br /><br />Theo Thống Kê Tự Do Báo Chí Thế Giới năm 2018 của tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới, Việt Nam đứng thứ 175 trong số 180 quốc gia, và hiện tại có 25 nhà báo chuyên nghiệp và công dân bị tù. Chúng tôi mong quí công ty Facebook và Google nên hoạt động theo các nhiệm vụ đã nêu ra để thúc đẩy sự cởi mở và kết nối. <br /><br />Cụ thể, chúng tôi yêu cầu các công ty của quí ông: 1) Không lưu trữ hồ sơ cá nhân người dùng trong nước Việt Nam mà Bộ Công an có thể thu giữ bất hợp pháp bất cứ lúc nào. 2) Thiết lập các nguyên tắc minh bạch liên quan đến việc xóa bỏ nội dung. Mặc dù chúng tôi hiểu rằng cần phải có các tiêu chuẩn cộng đồng rõ ràng, nhưng không thể xóa bỏ đơn giản vì chính quyền Việt Nam đã thúc giục quí công ty làm như vậy. 3) Nhanh chóng công bố số lượng những lần yêu cầu của Chính phủ Việt Nam về việc xóa nội dung và số lần công ty của bạn tuân thủ các yêu cầu đó. 4) Chia sẻ kịp thời và bí mật với các Uỷ Ban Ngoại Giao Hạ Viện và Uỷ Ban Quan Hệ Đối Ngoại Thượng Viện Hoa Kỳ, tất cả các yêu cầu về hồ sơ cá nhân người dùng từ các cơ quan Việt Nam, và cho biết danh tánh những người bạn đã tuân thủ xoá bỏ nội dung, tài khoản của họ, để chúng tôi có thể đánh giá ai đang bị trở thành mục tiêu và tại sao. <br /><br />Nếu chính phủ Việt Nam ép buộc các công ty Facebook và Google hỗ trợ và kiểm duyệt, thì đây là vấn đề đáng lo ngại cần được nâng lên tầm mức ngoại giao và ở mức cao nhất. Là thành viên của Quốc hội, chúng tôi muốn thảo luận với các ông lo ngại của chúng tôi về luật an ninh mạng mới và những tác động của nó đối với các công ty của các ông. <br /><br />Trân trọng, <br /><br />Dân biểu Brendan Boyle ký cùng với 12 vị dân biểu trong Ủy Ban về Việt Nam tại Quốc Hội Hoa Kỳ<br /><br />--------<br /><br />Congressman Boyle signed this letter to: Mark Zuckerberg CEO, Facebook 1 Hacker Way Menlo Park, California 94025 Sundar Pichai CEO, Google 1600 Amphitheatre Pkwy Mountain View, California 94043 Dear Sirs: Facebook and Google have played an enormous role in Vietnam, enabling millions of Vietnamese to exchange information, stay in touch with families and friends overseas, and facilitate discussions and community participation otherwise not afforded offline. This could all be at risk as the Vietnamese government continues its crackdown on free expression and peaceful political advocacy. We are deeply concerned by the new cybersecurity law enacted by the Socialist Republic of Vietnam’s National Assembly on June 12, 2018 as the provisions of the new law contravene existing bilateral trade provisions and international covenants on human rights. This broad and vaguely worded law would allow the communist authorities to access private data, spy on users, and further restrict the limited online speech freedoms enjoyed by Vietnamese citizens. It could also be a serious impediment on Vietnam’s economic potential and fundamentally impact foreign—particularly American—businesses in the country as internet companies are required to store data locally and disclose user data at the request of government authorities. The cybersecurity law does nothing to protect internet users. Rather, it is a blatant effort by the Vietnamese government to crackdown on online expression by enlisting the help of leading technology companies—especially Facebook and Google—as you will be required to remove content within 24 hours of receiving a request from the Minister of Public Security or the Ministry of Information and Communications. It is already being reported that your companies have removed video and accounts after requests by the Vietnamese government, including accounts of users in California and Germany. These are very troubling developments that we hope you can help us understand. The censorship of the accounts of Vietnamese-Americans is particularly concerning. The cybersecurity law is troubling as it comes at a time of immense backsliding of rights, there are more than 100 political and religious prisoners in Vietnam right now including citizen journalists, bloggers, religious leaders, and labor and democracy advocates. The Vietnamese government has a near-total control on the free flow of information. According to Reporters Without Borders’ 2018 World Press Freedom Index, Vietnam ranks 175th out of 180 countries, and currently 25 professional and citizen journalists are behind bars. We urge you to live up to your stated missions to promote openness and connectivity. Specifically, we ask that your companies: 1) Refrain from storing user data within Vietnam where it can be improperly seized at any time by the Ministry of Public Security. 2) Establish transparent guidelines with respect to content removal. While we understand the need to have clear community standards, it is not acceptable to take down political speech or the content of citizen journalists simply because the Vietnamese authorities or the army of government-backed “public opinion shapers” have urged you to do so. 3) Promptly publish the number of requests from the Government of Vietnam for the removal of content and the number of times your company complied with such requests. 4) Promptly and confidentially share with the House Committee on Foreign Affairs and Senate Committee on Foreign Relations all requests for user data from the Vietnamese authorities and indicate which ones you complied with so we can assess who is being targeted and why. If the Vietnamese government is coercing your companies to aid and abet censorship, this is an issue of concern that needs to be raised diplomatically and at the highest levels. As Members of Congress, we wish to discuss with you our concerns about the new cybersecurity law and its effects on your companies. Sincerely,",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/864769142317899776",
"published": "2018-07-14T07:23:50+00:00",
"source": {
"content": "Hạ Viện Hoa Kỳ gởi thư cho Facebook và Google về luật an ninh mạng của Việt Nam\n\nTóm tắt: 1. Yêu cầu Facebook và Google bất tuân luật an ninh mạng. 2. Thắc mắc vì sao “Facebook và Google đã gỡ bỏ video và tài khoản sau khi chính phủ Việt Nam yêu cầu, bao gồm cả tài khoản của người dùng ở California và Đức.” 3. Sẽ nâng vấn đề qua kênh ngoại giao ở mức cao nhất Quốc hội, nếu chính phủ Việt Nam ép buộc các Facebook và Google hỗ trợ và kiểm duyệt. Nguồn: Frame, Carly (carly.frame@mail.house.gov) Văn phòng dân biểu Brendan Boyle. --------- (Xem bản dịch bên dưới) \n\nTo: Mark Zuckerberg CEO, Facebook 1 Hacker Way Menlo Park, California 94025 Sundar Pichai CEO, Google 1600 Amphitheatre Pkwy Mountain View, California 94043\n\n -------------------------- Thưa quí ông: Facebook và Google đã đóng một vai trò to lớn ở Việt Nam, cho phép hàng triệu người Việt Nam trao đổi thông tin, giữ liên lạc với gia đình và bạn bè ở nước ngoài, tạo thuận lợi cho các cuộc thảo luận, và tham gia cộng đồng, nhất là khi không có tự do báo chí. \n\nTất cả người dùng đều có thể gặp rủi ro khi chính phủ Việt Nam tiếp tục đàn áp tự do diễn đạt và vận động chính trị hòa bình. Chúng tôi rất quan tâm đến đạo luật an ninh mạng mới do Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ban hành ngày 12 tháng 6 năm 2018, khi các điều khoản của đạo luật mới trái với các quy định thương mại song phương hiện hành và các giao ước quốc tế về quyền con người. Đạo luật bao quát và mơ hồ này sẽ cho phép chính quyền cộng sản truy cập thông tin cá nhân, giám sát người dùng và hạn chế nhiều hơn quyền tự do ngôn luận trực tuyến được hưởng bởi công dân Việt Nam. Nó cũng có thể là một trở ngại nghiêm trọng đối với tiềm năng kinh tế của Việt Nam, và tác động cơ bản đến nước ngoài - đặc biệt là Mỹ - các doanh nghiệp trong nước, vì các công ty internet được yêu cầu lưu trữ dữ liệu cục bộ và tiết lộ hồ sơ cá nhân của người dùng theo yêu cầu của chính quyền. Đạo luật an ninh mạng không thi hành điều gì để bảo vệ người dùng internet. Thay vào đó, chính phủ Việt Nam đã nỗ lực ngăn chặn sự biểu đạt tư tưởng trực tuyến bằng cách yêu cầu sự hỗ trợ của các công ty công nghệ hàng đầu - đặc biệt là Facebook và Google - vì công ty Facebook và Google sẽ phải xóa nội dung trong vòng 24 giờ sau khi nhận được yêu cầu từ Bộ trưởng Bộ An ninh hoặc Bộ Thông tin và Truyền thông VN. \n\nĐược biết Facebook và Google đã gỡ bỏ một số video và tài khoản sau khi chính phủ Việt Nam yêu cầu, bao gồm cả tài khoản của người dùng ở California và Đức. Chúng tôi hy vọng quí ông giải thích vấn đề này. Việc kiểm duyệt các tài khoản của người Mỹ gốc Việt là đặc biệt quan tâm. Đạo luật an ninh không gian mạng được ban hành vào thời điểm chính quyền vi phạm nhân quyền, tạo ra sự khó khăn, phiền toái cho hơn 100 tù nhân chính trị và tôn giáo ở Việt Nam hiện nay bao gồm các nhà báo, blogger, lãnh đạo tôn giáo, và những người ủng hộ dân chủ và lao động. Chính phủ Việt Nam kiểm soát gần như hoàn toàn về luồng thông tin tự do. \n\nTheo Thống Kê Tự Do Báo Chí Thế Giới năm 2018 của tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới, Việt Nam đứng thứ 175 trong số 180 quốc gia, và hiện tại có 25 nhà báo chuyên nghiệp và công dân bị tù. Chúng tôi mong quí công ty Facebook và Google nên hoạt động theo các nhiệm vụ đã nêu ra để thúc đẩy sự cởi mở và kết nối. \n\nCụ thể, chúng tôi yêu cầu các công ty của quí ông: 1) Không lưu trữ hồ sơ cá nhân người dùng trong nước Việt Nam mà Bộ Công an có thể thu giữ bất hợp pháp bất cứ lúc nào. 2) Thiết lập các nguyên tắc minh bạch liên quan đến việc xóa bỏ nội dung. Mặc dù chúng tôi hiểu rằng cần phải có các tiêu chuẩn cộng đồng rõ ràng, nhưng không thể xóa bỏ đơn giản vì chính quyền Việt Nam đã thúc giục quí công ty làm như vậy. 3) Nhanh chóng công bố số lượng những lần yêu cầu của Chính phủ Việt Nam về việc xóa nội dung và số lần công ty của bạn tuân thủ các yêu cầu đó. 4) Chia sẻ kịp thời và bí mật với các Uỷ Ban Ngoại Giao Hạ Viện và Uỷ Ban Quan Hệ Đối Ngoại Thượng Viện Hoa Kỳ, tất cả các yêu cầu về hồ sơ cá nhân người dùng từ các cơ quan Việt Nam, và cho biết danh tánh những người bạn đã tuân thủ xoá bỏ nội dung, tài khoản của họ, để chúng tôi có thể đánh giá ai đang bị trở thành mục tiêu và tại sao. \n\nNếu chính phủ Việt Nam ép buộc các công ty Facebook và Google hỗ trợ và kiểm duyệt, thì đây là vấn đề đáng lo ngại cần được nâng lên tầm mức ngoại giao và ở mức cao nhất. Là thành viên của Quốc hội, chúng tôi muốn thảo luận với các ông lo ngại của chúng tôi về luật an ninh mạng mới và những tác động của nó đối với các công ty của các ông. \n\nTrân trọng, \n\nDân biểu Brendan Boyle ký cùng với 12 vị dân biểu trong Ủy Ban về Việt Nam tại Quốc Hội Hoa Kỳ\n\n--------\n\nCongressman Boyle signed this letter to: Mark Zuckerberg CEO, Facebook 1 Hacker Way Menlo Park, California 94025 Sundar Pichai CEO, Google 1600 Amphitheatre Pkwy Mountain View, California 94043 Dear Sirs: Facebook and Google have played an enormous role in Vietnam, enabling millions of Vietnamese to exchange information, stay in touch with families and friends overseas, and facilitate discussions and community participation otherwise not afforded offline. This could all be at risk as the Vietnamese government continues its crackdown on free expression and peaceful political advocacy. We are deeply concerned by the new cybersecurity law enacted by the Socialist Republic of Vietnam’s National Assembly on June 12, 2018 as the provisions of the new law contravene existing bilateral trade provisions and international covenants on human rights. This broad and vaguely worded law would allow the communist authorities to access private data, spy on users, and further restrict the limited online speech freedoms enjoyed by Vietnamese citizens. It could also be a serious impediment on Vietnam’s economic potential and fundamentally impact foreign—particularly American—businesses in the country as internet companies are required to store data locally and disclose user data at the request of government authorities. The cybersecurity law does nothing to protect internet users. Rather, it is a blatant effort by the Vietnamese government to crackdown on online expression by enlisting the help of leading technology companies—especially Facebook and Google—as you will be required to remove content within 24 hours of receiving a request from the Minister of Public Security or the Ministry of Information and Communications. It is already being reported that your companies have removed video and accounts after requests by the Vietnamese government, including accounts of users in California and Germany. These are very troubling developments that we hope you can help us understand. The censorship of the accounts of Vietnamese-Americans is particularly concerning. The cybersecurity law is troubling as it comes at a time of immense backsliding of rights, there are more than 100 political and religious prisoners in Vietnam right now including citizen journalists, bloggers, religious leaders, and labor and democracy advocates. The Vietnamese government has a near-total control on the free flow of information. According to Reporters Without Borders’ 2018 World Press Freedom Index, Vietnam ranks 175th out of 180 countries, and currently 25 professional and citizen journalists are behind bars. We urge you to live up to your stated missions to promote openness and connectivity. Specifically, we ask that your companies: 1) Refrain from storing user data within Vietnam where it can be improperly seized at any time by the Ministry of Public Security. 2) Establish transparent guidelines with respect to content removal. While we understand the need to have clear community standards, it is not acceptable to take down political speech or the content of citizen journalists simply because the Vietnamese authorities or the army of government-backed “public opinion shapers” have urged you to do so. 3) Promptly publish the number of requests from the Government of Vietnam for the removal of content and the number of times your company complied with such requests. 4) Promptly and confidentially share with the House Committee on Foreign Affairs and Senate Committee on Foreign Relations all requests for user data from the Vietnamese authorities and indicate which ones you complied with so we can assess who is being targeted and why. If the Vietnamese government is coercing your companies to aid and abet censorship, this is an issue of concern that needs to be raised diplomatically and at the highest levels. As Members of Congress, we wish to discuss with you our concerns about the new cybersecurity law and its effects on your companies. Sincerely,",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864769142317899776/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864389073517322240",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "<a href=\"https://www.minds.com/newsfeed/864389073517322240\" target=\"_blank\">https://www.minds.com/newsfeed/864389073517322240</a>",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers",
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/756801760672096275"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/864389073517322240",
"published": "2018-07-13T06:13:34+00:00",
"inReplyTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/756801760672096275/entities/urn:activity:864012844461490176",
"source": {
"content": "https://www.minds.com/newsfeed/864389073517322240",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:864389073517322240/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:863003354523750400",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Chế độ ưu việt.",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/863003354523750400",
"published": "2018-07-09T10:27:13+00:00",
"source": {
"content": "Chế độ ưu việt.",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:863003354523750400/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:861391938616643584",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "<a href=\"https://www.minds.com/newsfeed/861391938616643584\" target=\"_blank\">https://www.minds.com/newsfeed/861391938616643584</a>",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers",
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/851759044199718931"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/861391938616643584",
"published": "2018-07-04T23:44:02+00:00",
"inReplyTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/851759044199718931/entities/urn:activity:861291937114599424",
"source": {
"content": "https://www.minds.com/newsfeed/861391938616643584",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:861391938616643584/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859969127918161920",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Đơn giản là ở Minds chúng tôi được tôn trọn hơn Facebook.",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/859969127918161920",
"published": "2018-07-01T01:30:17+00:00",
"source": {
"content": "Đơn giản là ở Minds chúng tôi được tôn trọn hơn Facebook.",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859969127918161920/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859765048408719360",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Mọi người đang ví von cuộc đổ bộ vào mạng xã hội minds.com như một cuộc tị nạn cộng sản (facebook), một sự trốn chạy dự luật anm theo tôi là chưa đúng. Tôi chỉ nghĩ đơn giản Mind là một bước tiến mới của nền văn minh số mà người ta cần phải tiếp cận nó.<br /> Đơn giản hơn chúng ta đều hiểu, đã là mxh thì sẽ có đủ các thành phần tham gia, từ cộng nô, bò đỏ, ll 47 đến các nhà đấu tranh dc hay các anh chị bán hàng online cưa cẩm trai gái vv...<br /><br />Rõ ràng thì minds ưu việt hơn bởi tính bảo mật thông tin cá nhân, giúp cho người chơi có một không gian an toàn hơn, tự do hơn và cảm giác được trân trọng hơn (Chưa nói đến việc là người dùng còn có cơ hội kiếm thêm thu nhập do Minds trích ra từ nguồn thu quảng cáo)...<br />Cá nhân tôi đặt niềm tin vào Minds sẽ là một món ăn không thể thiếu của chúng ta trong một tương lai rất gần.",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/859765048408719360",
"published": "2018-06-30T11:59:21+00:00",
"source": {
"content": "Mọi người đang ví von cuộc đổ bộ vào mạng xã hội minds.com như một cuộc tị nạn cộng sản (facebook), một sự trốn chạy dự luật anm theo tôi là chưa đúng. Tôi chỉ nghĩ đơn giản Mind là một bước tiến mới của nền văn minh số mà người ta cần phải tiếp cận nó.\n Đơn giản hơn chúng ta đều hiểu, đã là mxh thì sẽ có đủ các thành phần tham gia, từ cộng nô, bò đỏ, ll 47 đến các nhà đấu tranh dc hay các anh chị bán hàng online cưa cẩm trai gái vv...\n\nRõ ràng thì minds ưu việt hơn bởi tính bảo mật thông tin cá nhân, giúp cho người chơi có một không gian an toàn hơn, tự do hơn và cảm giác được trân trọng hơn (Chưa nói đến việc là người dùng còn có cơ hội kiếm thêm thu nhập do Minds trích ra từ nguồn thu quảng cáo)...\nCá nhân tôi đặt niềm tin vào Minds sẽ là một món ăn không thể thiếu của chúng ta trong một tương lai rất gần.",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859765048408719360/activity"
},
{
"type": "Create",
"actor": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"object": {
"type": "Note",
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859707172079083520",
"attributedTo": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813",
"content": "Nghe dân tình kháo nhau về một danh sách phản động do lực lượng tác chiến không gian mạng 47 hay dư luận viên bò đỏ gì đó tung ra. <br />Mình đi kiếm thử xem có tên của thằng già đầu bạc bán nước không thì vớ được cái này bên nhà anh Tuấn Khanh. Cười té ghế 🤣",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/followers"
],
"tag": [],
"url": "https://www.minds.com/newsfeed/859707172079083520",
"published": "2018-06-30T08:09:22+00:00",
"source": {
"content": "Nghe dân tình kháo nhau về một danh sách phản động do lực lượng tác chiến không gian mạng 47 hay dư luận viên bò đỏ gì đó tung ra. \nMình đi kiếm thử xem có tên của thằng già đầu bạc bán nước không thì vớ được cái này bên nhà anh Tuấn Khanh. Cười té ghế 🤣",
"mediaType": "text/plain"
}
},
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/entities/urn:activity:859707172079083520/activity"
}
],
"id": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/outbox",
"partOf": "https://www.minds.com/api/activitypub/users/853418372505804813/outboxoutbox"
}