A small tool to view real-world ActivityPub objects as JSON! Enter a URL
or username from Mastodon or a similar service below, and we'll send a
request with
the right
Accept
header
to the server to view the underlying object.
{
"@context": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams",
{
"ostatus": "http://ostatus.org#",
"atomUri": "ostatus:atomUri",
"inReplyToAtomUri": "ostatus:inReplyToAtomUri",
"conversation": "ostatus:conversation",
"sensitive": "as:sensitive",
"toot": "http://joinmastodon.org/ns#",
"votersCount": "toot:votersCount"
}
],
"id": "https://mastodon.radio/users/g4dbn/statuses/113339750024486314",
"type": "Note",
"summary": null,
"inReplyTo": "https://linuxmom.net/users/vkc/statuses/113336255783532244",
"published": "2024-10-20T12:28:58Z",
"url": "https://mastodon.radio/@g4dbn/113339750024486314",
"attributedTo": "https://mastodon.radio/users/g4dbn",
"to": [
"https://www.w3.org/ns/activitystreams#Public"
],
"cc": [
"https://mastodon.radio/users/g4dbn/followers",
"https://linuxmom.net/users/vkc"
],
"sensitive": false,
"atomUri": "https://mastodon.radio/users/g4dbn/statuses/113339750024486314",
"inReplyToAtomUri": "https://linuxmom.net/users/vkc/statuses/113336255783532244",
"conversation": "tag:linuxmom.net,2024-10-19:objectId=421280:objectType=Conversation",
"content": "<p><span class=\"h-card\" translate=\"no\"><a href=\"https://linuxmom.net/@vkc\" class=\"u-url mention\">@<span>vkc</span></a></span> I use DaVinci Resolve, which has an excellent transcription/caption generator that understands my Lincolnshire accent, and creates a timestamped .srt file. I always spend maybe an hour checking and editing the occasional homophone error and adjusting line endings and punctuation to make life easier for folks who need/want English captions. Also helps hugely with the significant proportion of my audience who use translation</p>",
"contentMap": {
"en": "<p><span class=\"h-card\" translate=\"no\"><a href=\"https://linuxmom.net/@vkc\" class=\"u-url mention\">@<span>vkc</span></a></span> I use DaVinci Resolve, which has an excellent transcription/caption generator that understands my Lincolnshire accent, and creates a timestamped .srt file. I always spend maybe an hour checking and editing the occasional homophone error and adjusting line endings and punctuation to make life easier for folks who need/want English captions. Also helps hugely with the significant proportion of my audience who use translation</p>"
},
"attachment": [],
"tag": [
{
"type": "Mention",
"href": "https://linuxmom.net/users/vkc",
"name": "@vkc@linuxmom.net"
}
],
"replies": {
"id": "https://mastodon.radio/users/g4dbn/statuses/113339750024486314/replies",
"type": "Collection",
"first": {
"type": "CollectionPage",
"next": "https://mastodon.radio/users/g4dbn/statuses/113339750024486314/replies?only_other_accounts=true&page=true",
"partOf": "https://mastodon.radio/users/g4dbn/statuses/113339750024486314/replies",
"items": []
}
}
}